wtorek, 9 maja 2023

Spis poddanych Haczów, 1565

Lustracja wsi Haczowa, podawana poniżej za edycją źródłową: „Descriptiones bonorum regalium in terrin Ukraino-Russieis saeculo XVI confectae” Vol. II, edycja Michaelis Hrusevskyj, 1897, str. 253. Lustracja ta była także przedrukowywana w Dodatku do  Gazety Lwowskiej, 16-17, 1860 – ta wersja odczytu podawana jest w nawiasach kwadratowych []. Wydanie z Gazety Lwowskiej bazowało na odpisie lustracji wykonanym w archiwum skarbu w roku 1785 roku i przekazanym austryjakom.

 


Hoczow wyesz, nas rzeką Wysłok(im), w tey wsi yest łanow diverse roznierzonich na pręthi czterdziesczi y trzi y prętów oszm, ktorich prętow iest w łan dwanasczie; na tich łaniech roznie sziedzączich kmieczi yest sesczdziesiąth y sescz, od ktorich s czalego łanu przichodzi czinsu dorocznego po gr. czterdziesczi i oszm, stacyey po gr. siedmnasczie y d. sescz, podymnego po gr. dwa, obiednego po gr. trzi, syekiernego po gr. półtora, spisnego po gr. Iednemu y d. sescz; | nad tho z łanu czałego dawayą owsza czynszowego po korczi trzi, którego będzie korczi stho trzidziesczi y ieden, kazdi korzecz valor. gr. oszm, kur po dwoie, valor. gr. dwa; a ymiona tich kmieczi ssą – s tich kazdi na czałem łanie sziedzi:

Martin Raichel [Martin Raychel],

Hanus Waysz [Hano Waysz],

Lurincz Hekieth [Lurintz Hekieth],

Matthis Rymar [Mathias Rymar],

Nikiel Barith [Nikiel Baryth],

Macz Materna [Macz Materna],

Gregier Rozenberger [Gregier Rozemberger],

Barthel Rautenkrancz [Bartel Rautenkranc],

Matthis Rozembaigier [Mathis Rozembaygier],

Blasz Marczin [Blass Marcin],

Matthias Rozembergier [Mathias Rozembergier],

Hans Rautenkrancz [Hans Rautenkranc],

Matthia Grislater [Mathia Grusslater];

s tich kazdi na pulłanu:

Matthis Gristeter [Mathis Gristeter],

Hanus Sylar [Hanus Sybar],

Michel Lyer [Michel Lijer],

Thomas Sarhan [Tomasz Sarhan],

Michel Materna [Michel Materna],

Bartosz Szayan [Bartosz Szyan],

Thomasz Hrisz [Tomasz Hrisz],

Martin Rautenkrancz [Martin Rautenkranc],

Matthis Hrubth [Mathis Hrubth],

Thomasz Fissar [Tomasz Fissar],

Symek Hregiel [Symek Hurgiel],

Martin Sayhan [Martin Sayhan],

Olbrachth [Olbracht],

Symek Tenembergier [Symek Tenembergier],

Michel Iakyel [Michel Jakiel],

Lorincz Martin [Lorinc Martin],

Georgius Swarcz [Georgius Swarcz],

Iorg Blasz [Gerg Blass],

Iakiel Resz [Jakiel Riss],

Thomasz Barth [Thomasz Barthej],

Martin Swarcz [Martin Swarcz],

Walthen Sustel [Walhen Sustel],

Iurga Hrisz [Jurga Hricz];

s tiela kazdi na osmi prętoch roliey siedzi:

Nikiel Nieblyak [Nikiel Niebliak],

Martin Erthel [Martin Ertel],

Stanczil Rymar [Stancel Rymar],

Matthis Rawtemkracz [Mathis Rawtemkracz],

Foltin Gethwerth [Foltin Gerhwerth],

Barthosz Egerth [Bartosz Egerth],

Marczin Polnar [Marcin Polnar],

Thomas Sayhan [Tomasz Sayhan],

Martinus Sayhan [Martinus Sayhan],

Gregier Rachel [Gregier Rachel],

Piotr Wyąnczek [Piotr Wianczel];

s tich kazdi na dziewiątczi prętach:

Symek Polyak [Symek Poliak],

Lorincz Hekierth [Lorinc Hekierth],

Georgius Klement [Georgius Klement],

Hanuss Symon [Hans Symon],

Iurek Rymar [Jurek Rymar],

Matthis Thanemberger [Mathis Thanemberger],

Jacob Sulwarth [Jakob Subarth];

Symon Rachel [Symon Rachel],

Iurga Rozembayder [Jurga Rozembayder],

Foltin Polnar [Faltin Polar] – czi po dziesiączi prętow mayą;

Matthis Materna [Matis Materna] prętow czternasczie;

s tichkazdi na czterech prętach:

Hanus Polnar [Hanus Polnar],

Matin Iakiel [Martin Jakiel],

Matthias Resz [Mathias Resz],

Jozeph Niewoczki [Josef Niewocki],

Stanczel Kierth [Stancel Kierth],

Bartos Regiel [Barthos Regiel],

Symek Sayhan [Symek Sayhan];

Stanczel Maslik [Stancel Maslik] prętow siedm.

Summa czynszu pienięznego y za wssithkie ynsze danyni czini zlotich stho czterdziesczi y ieden y gr. Trzinasczie.

Czynsz przerzeczeni kmieczie, ktorich iest w liczbie sesczdziesiąth y seszcz dawa kazdi z gospodarstwa swego owsa pocztowego po korczu iednemu, valor. gr. oszm, kur po dwoye, valor. gr. dwa: tho wssithko uczini złotieh dwadzicsczia y dwa. Czisz kmiecczie powynni byli pierwy każdego roku prziwiescz tramów trzidziesczi do krosznenskiego mlyna tarczicznego, ale yz trami z gornich wszi lyudzie terasz spusczaią wodą Wysłokiem y ynszemi rzekami do mlynow, thedi terasz tho wozenie tramów pieniądzmi odkupuią, dawaiącz za kazdu tram po gr. oszm, tho uczini zlotich oszm. Kmieczie przerzeczeni powynni s każdego łanu robicz w rok dni dziewięcz do folwarku beskiego: kremu powynni kamienie, wapno, drzewo wozicz do budowania zamku sanoczkiego, a na the robotę wyprawyąią wozow dwanasczie ze wsi, gdi iedno potrzeba.

Thamze ma woytowstwo pan Syemienski, cast. sanoczki, od którego poddanich, na sesczi łanich sziedzączich, przichodzi podymnego y spisnego gr. oszmnasczie.

Summar, wszithkieh pozithkow ze wsi Hoczowa na ten czas czini zlotieh stho siedmdziesziąth i dwa y gr. ieden.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Zaginione księgi metrykalne - stała notka

Księgi metrykalne obecnie zaginione z terenu dieceji przemyskiej